三峡大学邀您赴一场屈原故里端午之约!

三峡大学经济与管理学院
2022-05-31 18:59 浏览量: 2773

Since Qu Yuan,Acity andfestival,has tightly combined.That\'s Yichang.

Since Qu Yuan,A university and a festival,has tightly combined.That\'s China Three Gorges University.

三峡大学的校训 “求索”

The motto of China Three Gorges University is "QIUSUO"

取自伟大的爱国主义诗人屈原

Come from Qu Yuan, the great patriotic poet

《离骚》中的名句

The famous sentence in the work "Li Sao"

▲三峡大学彭红卫教授谈屈原文化

Have you heard of Qu Yuan?Ifyou\'dlike to introduceQuYuan to yourforeign friends.Let’ssee how itworks!

Hereare some tips!

图片来自:环球网

生平简介

屈原是两千多年前(约公元前340~约公元前278年)战国时期(约公元前475年~约公元前221年)的一位楚国官员。他是楚国王室宗亲,20多岁时成为楚怀王备受信任的“左徒”。他的诗歌具有瑰丽的想象,洋溢着浓郁的浪漫主义情怀,流芳百世经久不衰。

Qu Yuan (born 340 B.C.—died 278 B.C.), one of the greatest officers, was born into a noble family in the State of Chu during the Warring States Period (475 B.C.-221 B.C.).

While still in his 20s he was appointed a trusted, favored counselor of his kinsman Huaiwang, the ruler of Chu. Qu Yuan’s poetry showed imagination and innovation, effulgent the light of romantic, honoring legends through Chinese history. He is known as the father of Chinese poetry.

屈原出生于楚国归乡乐平里(今湖北省宜昌市秭归县屈原镇屈原村)。在乐平里,至今留存着屈原相关遗迹,如响鼓溪、照面井、读书洞、颂桔坡、玉米三丘等。秭归人民先后在屈原故里修建了屈原庙、屈原祠等,世代纪念这位伟大的先祖。

Qu Yuan was born in Lepingli of Zigui County. There are also a lot of historical spots at Lepingli, Zigui, such as Xianggu Stream, Mirroring Well, Book-reading Cave, and Three Paddies Growing Jade-white Rice, which reflects ordinary people’s deep love and respect for Qu Yuan.

The descendants in Zigui commemorate the greatest poet’s life, they constructed Qu Yuan Temple at his hometown.

内外兼修

据《史记·屈原列传》记载,屈原曾为楚怀王左徒(仅次于宰相),入则与王同议国事,出则应对诸侯和外交事务。

According to "Historical Records: Biography of Qu Yuan", he became a ministerand assisted King Huai of the Chu State in reform, and vigorously advocated to fight against inner and foreign affairs.

他洞悉政治局势,起草变革方案(宪令)对内实行富国强兵的政策,举贤授能,彰明法度,两次作为楚国特使出使齐国。

He was quite active in politics for instance drafting out rules and laws, conducting political reform, joining the expedition of the six states to fight against the State of Qin, and going to the State of Qi two times on diplomatic missions.

上官大夫靳尚心怀嫉妒,在怀王面前诋毁屈原。怀王听信谗言,免除屈原左徒职务,令其作三闾大夫,掌管王族三姓(昭、屈、景)事务。

The Emperor of the Chu wanted to gain more lands from the state of the Qin. The state of Qin prime minister Jin Shang lied to the Chu Emperor about the intentions of Qu Yuan. Making Qu Yuan’s peers give up their trust in him and forcing Qu Yuan out of his position as a minister.

时秦王派张仪使楚,以秦国商於之地600里相许,千方百计破坏楚齐联盟。怀王受张仪之骗,与齐国绝交。张仪回秦后又否认在楚国的承诺。怀王一气之下兴师伐秦,遭遇大败。

怀王醒悟,重新启用屈原出使齐国,修好楚齐关系。秦获悉,派张仪二次入楚,以重金贿赂怀王宠妃郑袖和上官大夫靳尚,破坏齐楚联盟。怀王又将张仪放回秦国。

时屈原出使齐国归来,问怀王为何不杀张仪,怀王追悔莫及。

此后10余年,楚国政治混乱,经济停滞,兵力衰败。

公元前299年,楚怀王受秦“武关相会,重新结盟”的欺骗,赴秦谈和,被秦军挟持到咸阳扣留,客死于秦。怀王长子顷襄王继位后,更加昏庸。屈原被逐于江南沅、湘流域。

他远离故土,仍心系国事。

Although Qu Yuan was pushed away from his homeland, his heart was still connected to state affairs.

他在《哀郢》中深情地写到:“鸟飞返故乡兮,狐死必首丘。信非吾罪而放逐兮,何日夜而忘之!”

He affectionately wrote in the “Lament for the Chu Capital”.

A bird flies nowhere but home-bound; Oh!

A dying fox turns its head to its mound.

Guiltless but banished, I take flight; Oh!

How can I forget your day and night?

公元前278年,楚国都城被秦国占领,楚国名存实亡,屈原悲痛欲绝,于农历五月初五怀石自沉汩罗江。

On the fifth day of the fifth lunar month in the year of 278 B.C., upon learning that the capital of his country was occupied by the State of Qin, Qu chose to drown himself in the Miluo River.

泽被后世

秭归龙舟竞渡。图:郑家裕相传屈原投江后,楚国百姓纷纷划船赶来打捞,满载用糯米芦叶包裹成的“粽子”投入江中,希望水族们不要伤害屈原的身体,后来便发展为以农历五月初五纪念屈原的节日。

When they heard of his death, the local people rowed out on the river to search for his body but found nothing. In order to preserve his body, people paddled boats up and down the river.

They also threw lumps of rice into the river to feed the fish, so that they would not eat at Qu’s body. Gradually,the fifth day of the fifth lunar monthhas developed in commemoration of the great patriot Qu Yuan.屈原是中国历史上一位伟大的爱国诗人,开创了中国浪漫主义文学的先河。他是”楚辞“的创始人,开启了“香草美人”的创作意境,被誉为“中华诗祖”“辞赋之祖”。他的诗歌中有25首流传下来,其中包含《离骚》《九章》《天问》《九歌》等不朽的诗篇,后人将其作品辑为《楚辞》,千古流传,成为中国文学史上的璀璨明珠。

Qu Yuan was agreat patriotic poet in Chinese history and the forerunner of Chinese romantic literature. He was the founder of Chu Ci, the most prominent expressions in his works would be fragment herbs and beautiful lady.Qu Yuan was hailed as a poetry and prose ancestor in China. The 25 verses of his poems were passed down includingsuch as “LiSao: Suffering Throes”, “Sylva of Nine Pieces”, “Sky-Vaulting Queries” and “Nine Songs”during his life.

屈原的忠贞、爱国、求索精神,成为后世仁人志士所信奉和追求的一种高尚精神。1953年,世界和平理事会将屈原列为世界四大文化名人之一。

Later generations often likened the glory and the continuation of his noble spirit to the sunshine and the earth. In 1953, the World Peace Council listed Qu Yuan as one of the world\'s four cultural celebrities.2009年,以纪念屈原为内涵的端午节,被联合国教科文组织正式审议并批准为世界非物质文化遗产,成为中国首个入选世界非物质文化遗产的节日。

In September 2009, UNESCO added the Dragon Boat Festival to the Intangible Cultural Heritage list, making it the first Chinese festival to receive the honor.

为纪念屈原

三峡大学推出特别活动

“青绿山水忆屈原”

时间:6月1日晚7:00—8:30

地点:三峡大学逸夫楼2301

本次活动

由三峡大学党委宣传部主办

三峡大学屈原文化研究中心承办

宜昌市古琴文化艺术会

安一辉书画工作室

宜都市茶人之家协办

欢迎您前来品鉴

我们共“忆”屈原

来源:宜昌发布 中国日报 三峡日报

三峡大学艺术学院

编辑:杨叶

终 审:余东山

编辑:凌墨

(本文转载自 ,如有侵权请电话联系13810995524)

* 文章为作者独立观点,不代表MBAChina立场。采编部邮箱:news@mbachina.com,欢迎交流与合作。

收藏
订阅

备考交流

免费领取价值5000元MBA备考学习包(含近8年真题) 购买管理类联考MBA/MPAcc/MEM/MPA大纲配套新教材

扫码关注我们

  • 获取报考资讯
  • 了解院校活动
  • 学习备考干货
  • 研究上岸攻略