上海外国语学校讲座、活动预告

上海外国语大学国际工商管理学院
2019-05-26 12:50 浏览量: 3407

MBAChina网】上外“西索文景”校园活动发布平台已正式上线。每周讲座、活动预告均整理自“西索文景”平台,

5月27日 (周一) 中国学专题系列讲座

【主讲】 魏楚雄

【时间】09:30 - 11:00

【地点】虹口校区逸夫图书馆604会议室

【主办】中国学研究所

【语言】英语

魏楚雄教授,北师大香港浸会大学联合国际学院协理副校长,苏州大学讲座教授、博睿出版社东西方交流丛书主编。曾任澳门大学历史系系主任、上海社会科学院历史研究所助理研究员、美国托莱多大学和惠特曼学院任访问助理教授、萨斯克汉那大学副教授及亚洲研究中心主任和历史系主任;曾为留美历史协会主席、美国亚洲研究协会亚特兰大分区顾问团成员、上海社会科学院历史所客座研究员。河南大学世界现代史硕士、美国华盛顿大学(St. Louis)博士。主要研究领域为东方文化与外交、中美关系史、民族主义、中国传统文化等。曾获诸多国内外学术奖,撰写及主编或合作主编的中英文学着约20余本,在海内外发表近五十余篇中英文学术文章以及十多篇英文书评和美国报刊访谈。

5月27日(周一)欧亚研究前沿论坛

【主讲】 益尾知佐子

【时间】10:00 - 11:30

【地点】松江校区行政楼127教室

【主办】国际关系与公共事务学院, 俄罗斯东欧中亚学院, 欧亚班

【语言】 汉语

益尾知佐子 日本九州大学比较社会文化研究院副教授。

5月27日(周一)欧亚研究前沿论坛

【主讲】吉戈尔·贾那布尔

【时间】14:50 - 16:20

【地点】松江校区行政楼123教室

【主办】国际关系与公共事务学院, 俄罗斯东欧中亚学院, 欧亚班

【语言】 汉语

吉戈尔·贾那布尔哈萨克斯坦欧亚新视线研究中心研究员,欧亚班访问学者。

5月27日 -5月31日

【主讲】莉莉亚娜·阿尔索夫斯卡

【时间】 5月27日-5月31日

【地点】松江校区第4教学楼114 (05月27日-05月30日);

松江校区第4教学楼115 (05月31日)

【主办】西方语系

【语言】 汉语,西班牙语

【日程安排】

05月27日 18:00 - 19:40:汉语和中国哲学

05月28日 18:00 - 19:40:钱钟书与化境论——以刘震云的《我不是潘金莲》为例

05月29日 18:00 - 19:40:翻译,职业或事业?

05月30日 18:00 - 19:40:汉字:语义、句法及文化的信息之源

05月31日 13:00 - 14:30:外语学习中的跨文化现象

莉莉亚娜·阿尔索夫斯卡教授出生于北马其顿共和国。精通马其顿语、汉语、英语、西班牙语及塞尔维亚-克罗地亚语。现任墨西哥高端智库“墨西哥学院”教师及研究员、智利教育部汉语教学项目顾问、拉丁美洲加勒比中国学术网历史,哲学与社会研究方向总协调员、中国当代文学传播国际项目顾问。于2012年为时任墨西哥总统担任G20峰会同声翻译,并于2013年习近平主席国事访问墨西哥及2014年墨西哥总统佩尼亚·涅托访华期间承担总统翻译工作。曾于墨西哥接待过杨尚昆、江泽民、李鹏、胡锦涛、温家宝等前国家领导人。译有刘震云、贾平凹、铁凝、莫言、毕淑敏、张爱玲、王蒙、陈元武等多位中国现当代作家作品。

著有5月27日 (周一) 英华人文系列讲座

【主讲】 李德俊

【时间】 10:00 - 11:30

【地点】虹口校区会议中心凯旋厅

【主办】 英语学院

【语言】 汉语,英语

李德俊博士,国防科技大学国际关系学院教授,博士研究生导师,《外语研究》主编。多年来一直从事语料库语言学和词典学的教学和研究,主持并完成了国家社会科学基金项目两项。专著《平行语料库与积极型汉英词典的研编》获江苏省第十一届哲学社会科学优秀成果二等奖。专著《语料库词典学:理论与方法探索》是国内该领域首部从理论和方法论两方面系统论述语料库词典学的著作,该著作于2016年获得江苏省第十四届哲学社会科学优秀成果三等奖。

5月27日 (周一)

【主讲】杨维嘉 孙麟忻华张新彬

【时间】 10:05 - 11:35

【地点】 松江校区第5教学楼5124

【主办】 英语学院

【语言】 汉语, 英语

【内容提要】《英美概况思政课》传承上外老牌精品“英美概况”课,创新融合思政教育资源,2017年获上外首批思政课程立项。本课程历久弥新,30多年来,教师匠心传授英美历史、地理、政治制度、法律、社会文化等人文知识,同时致力于融贯中西的核心价值观的传递。自立项以来,本课程显性引入思政建设内容,尤其注重中英、中美、英美国别比较和分析,使学生在“向外”学习的过程中,更能理解“向内”的民族根基,建立民族自信。本公开课采用国际学术会议Panel Discussion的形式,由四位教师联合主讲,建立“师师、师生、生生”三维讨论空间。本公开课聚焦中美文化政治经济教育等方面,讨论内容包括:(1)美国人的家园情怀,中国人对“家”的理解,如何树立家国情怀?(2)美国成为第一大经济体的过程,中美经济关系冲突的由来,未来中美经济关系的导向。(3)从中国人的角度来讨论美国政策,微妙的中美关系,展望中国的开放之路。(4)美国世界一流大学英语系的人才培养目标、课程设置、和学科文化建设,探讨中国顶尖外国语大学英语系的现状和未来。欢迎各院系领导、教师、学生们参加!

杨维嘉上海外国语大学英语学院副教授,2015年上海市教委重点课程项目《英美概况》团队成员,《英美概况思政课》项目负责人。教授《英美概况》15年,主讲英国概况,目前从事美国世界一流大学的学科文化和学科队伍建设研究。

孙麟上海外国语大学英语学院美国研究中心教师,中国美国史研究会会员,2015年上海市教委重点课程项目《英美概况》团队成员,曾两次赴美访学交流。主讲本科生《美国概况》《美国历史》课程,开设面向研究生的“美国妇女历史”讲座。目前从事美国文化与文学的教学与研究,论文发表于CSSCI期刊。

忻华上海外国语大学欧盟研究中心常务副主任。主讲研究生课程:《美国经济史》、《当代中国经济》、《国际政治经济学》等。主要研究领域:欧盟与美国经济决策、经济外交与决策机制等,多次获得上海市学术科研一等奖,境内外出版英文和中文专著四部。

张新彬上海外国语大学英语学院教师,美国研究协会会员。主讲《英美概况》、美国研究系列课负责American Government部分,参编英美概况教材,主要研究领域:美国女权主义、特朗普政府经济外交政策等。

5月27日(周一) 欧亚研究前沿论坛

【主讲】余伟民

【时间】18:30 - 20:00

【地点】松江校区行政楼123教室

【主办】国际关系与公共事务学院, 俄罗斯东欧中亚学院, 欧亚班

余伟民 华东师范大学历史学系教授(1999—2009年兼系主任)、博士生导师、冷战国际史研究中心常务副主任、俄罗斯研究中心研究员。兼任中国苏联东欧史研究会副会长、上海世界史学会顾问、中国朝鲜史研究会常务理事、上海国际关系学会理事。上海市高中历史教材主编、《辞海》世界历史学科主编。主要研究方向为20世纪世界史、俄苏史、冷战史。主持国家社科基金重大项目《苏联解体过程的档案文献收集、整理与研究》。

5月28日(周二) 欧亚研究前沿论坛

【主讲】王克文

【时间】10:00 - 11:30

【地点】松江校区行政楼127教室

【主办】国际关系与公共事务学院, 俄罗斯东欧中亚学院, 欧亚班

王克文 中国产业海外发展协会副秘书长。

5月28日 (周二)

【主讲】 Gustav Gressel

【时间】 14:00-15:30

【地点】 虹口校区会议中心凯旋厅

【主办】 欧盟研究中心

【语言】 英语

Gustav GresselGustav Gresselis a senior policy fellow with the Wider Europe Programme at the European Council on Foreign Relations' Berlin Office. Before joining ECFR, Gressel worked as a desk officer for international security policy and strategy in the Bureau for Security Policy of the Austrian Ministry of Defence from 2006 to 2014, and as a research fellow of the Commissioner for Strategic Studies with the Austrian MoD from 2003 to 2006. He was also a research fellow with the International Institute for Liberal Politics in Vienna. Before his academic career he served five years in the Austrian Armed Forces. Gressel holds a PhD in Strategic Studies at the Faculty of Military Sciences at the National University of Public Service, Budapest and a Master’s Degree in political science from Salzburg University. He is the author of numerous publications regarding security policy and strategic affairs and a frequent commentator on international affairs. His opinions have appeared in media such as the New York Times, the Guardian, Die Welt, NZZ, Bild, the Diplomat, New Eastern Europe, Foreign Policy, Gazeta Prawna, Rzeczpospolita, Kyiv Post, the Moscow Times, Capital, the Telegraph, the Economist, Newsweek, Deutsche Welle, RTL, al Jazeera, TVP, TRT, Polskie Radio, RFI, FM4, etc.

5月28日 (周二) 海外名家系列讲座

【主讲】 Robert M. Dowling

【时间】14:50 - 16:20

【地点】松江校区第5教学楼5126

【主办】 英语学院

【语言】 英语

【内容提要】尤金·奥尼尔与中国的缘分贯穿一生。年轻时对中国无比向往,当第二任妻子想要搬到欧洲居住时,他断然拒绝:“要么去南海,要么去中国。”中年时创作了以中国为背景的剧作《马可百万》,追溯马可•波罗在中国的传奇之旅。四十岁时终于来到上海,尽管此行遭遇颇多不顺,奥尼尔却一直感念这段“挥之不去的奇异经历”。老年时建造大道别墅,将道家思想融入房屋布局和戏剧创作……奥尼尔最新传记《尤金·奥尼尔:四幕人生》的作者罗伯特·道林教授将详细剖析美国戏剧大师与中国之间的不解之缘。

Robert M. Dowling Central Connecticut State University英文系教授,国际尤金·奥尼尔学会主席,Eugene O’Neill Review期刊编委,在美国戏剧研究方面成就卓著,著有

5月28日 (周二)

【主讲】荣新江, 王一丹,Mohammad Bagher Vosooghi

【时间】 15:30-18:00

【地点】 松江校区图文信息中心西厅

【主办】 丝路战略研究所, 东方语学院

【语言】 汉语, 波斯语

【内容提要】中国与伊朗从公元前2世纪至16世纪一直保持了良好的政治、经济往来。伊朗是为数不多的从陆、海丝绸之路两条两线同中国保持联络的国家。三位教授将从三个方面对历史上的中伊文化交流做梳理和评析。

1. 《唐代入华的波斯贵人与粟特商人》:利用传世文献和出土资料,阐释唐朝入华波斯人和粟特人的不同身份和社会等级,说明两者在唐朝的不同际遇与沉浮。

2. 《 元代中国与伊朗之间的典籍流传》:将围绕我国元代学者王士点、商企翁在《秘书监志》卷七《司天监》中所载元代天文台收藏的23种波斯、阿拉伯文图书目录,以及伊朗伊利汗国学者拉施特在其著作所记传入伊朗的汉语文献,讨论蒙元时期中国与伊朗之间的典籍传播与文化交流。

3. 《16世纪前中国-伊朗关系史阶段划分》:中伊两国能够保持长久的友好关系的原因是两国在确保丝路安全上存有共同利益。根据这一观点,中国与伊朗的历史关系则可以分为四个阶段。而随着欧洲殖民者渗入印度洋和波斯湾地区,这一历史关系延续的条件被破坏殆尽,直至二十世纪下半叶才得以恢复。

欢迎上外各专业师生踊跃参与,并参与对话。

荣新江 北京大学中古史中心教授、教育部长江学者特聘教授、博雅讲席教授,兼任国务院学位委员会学科评议组成员、北大历史系学术委员会主任、中国唐史学会副会长、中国敦煌吐鲁番学会副会长。享受国务院颁发政府特殊津贴,入选部属院校首批新世纪百千万人才工程国家级人才,入选国家文化名家暨“四个一批”人才。研究方向是中外关系史、丝绸之路、隋唐史、西域中亚史、敦煌吐鲁番学等,在国际学界有广泛影响。

5月28日(周二) 英华人文系列讲座

【主讲】许诗焱

【时间】18:00-20:00

【地点】松江校区第5教学楼5322

【主办】英语学院

【语言】 汉语 英语

【内容提要】近年来,文学翻译研究越来越多地关注从原文到译文之间的翻译过程,收藏翻译过程资料的翻译档案馆、译学馆成为文学翻译研究的重要资源。作为从事文学翻译的译者,也可以尝试保存和利用自己翻译实践过程中的信件、手稿等资料,让翻译的价值最大化。尤金·奥尼尔最新传记的译者许诗焱将以她本人在翻译过程中与传记作者罗伯特·道林教授的交流邮件为例,探讨翻译过程资料在完善翻译评价标准、拓展文学批评边界、助力人工智能发展等方面的无限可能。

许诗焱南京师范大学外国语学院教授,博士生导师,翻译系主任,国际尤金·奥尼尔学会亚洲秘书长,中国文学外译期刊Chinese Arts & Letters(《中华人文》)副主编。一直从事英美文学、翻译研究,在《外语教学与研究》、《外国语》、《外国文学研究》、《中国翻译》、《当代外国文学》等期刊发表多篇学术论文,曾赴加州大学圣塔芭芭拉分校戏剧与舞蹈系和俄克拉荷马大学中国文学翻译档案馆访学,出版专著《主流戏剧的“风向标”:21世纪普利策戏剧奖研究》、译著《尤金·奥尼尔:四幕人生》,目前主持国家社科基金中华学术外译项目“莫言文学思想”。

5月29日 (周三)

【主讲】 孙玉华

【时间】10:00 - 11:30

【地点】虹口校区逸夫图书馆606室

【主办】上海外国语大学, 俄罗斯东欧中亚学院

【内容提要】以“一带一路”俄语国家为例,从俄语作为人文交流与合作组织要素角度出发,探讨“一带一路”俄语国家语言状况与文化认同问题,基于历史、宗教、经济等方面提出俄语作为区域一体化组织要素实现整合功能过程中所面临的现实问题,分析“一带一路”俄语国家区域一体化与国际化平台建设之间的相互促进关系,并揭示“一带一路”俄语国家区域一体化进程中俄语整合功能运用的基本原则。

孙玉华 教授,博士生导师,上合组织大学中方校长委员会主席,曾任大连外国语大学校长。 俄罗斯新西伯利亚国立技术大学荣誉博士,日本城西大学荣誉博士,埃里温语言与社会科学国立大学荣誉教授,克麦罗沃国立文化艺术大学荣誉教授。2009年获俄罗斯联邦政府颁发的“俄语教育突出贡献奖”, 2013年获俄罗斯总统普京颁发的 “普希金奖章”。先后在国内外学术刊物上发表论文60余篇,出版《俄语篇章教学论》、《俄语功能语法概论》等专著5部,教材《俄语实践语法》、《俄罗斯交际礼节》等5部,主编《俄汉外经外贸词典》、《俄汉实用大词典》等辞书10余部,承担国家级课题2项,省级课题4项,主讲的《高级俄语》获国家级精品课程称号,其带领的教学团队被评为国家级教学团队。

5月29日 (周三)

【主讲】 高玉

【时间】10:05 - 11:35

【地点】松江校区第5教学楼5365

【主办】英语学院

【内容提要】当今中国文学和历史相比是最好的状况。表现为多元共生的格局,品类繁多,层次丰富,而且在每一级层上都达到了很高的水平。中国是文学人口第一大国,中国文学从业人员特别多,能够保障各种文学的生存。汉语在文学的层面上是复杂的语言,其深澳以及精微性、诗性等决定了汉语特别适合于文学创作,汉语就是一种伟大的语言。中国目前实行的文学制度是有利于文学繁荣和发展的,中国当下的环境可以说是最好的文学环境,这是一个适合产生伟大作家和伟大作品的时代。中国当代文学最大的困境是海外传播与接受和消费的问题,我们需要建立流畅、健全的国内消费机制,开拓中国当代文学的海外传播和消费市场,深层次地解决外国人对中国文学的接受问题。应该重新看待“流行文学”,重新审视它、正视它,并解决这个问题。

高玉 浙江师范大学人文学院教授,博士生导师。承担国家社科基金重大、重点、一般课题等国家级、省部级项目11项。在《中国社会科学》、《文学评论》、《文艺研究》、《外国文学研究》等刊物发表学术论文200多篇。获第六届教育部社科奖二等奖,第四、七届教育部社科奖三等奖等“政府”奖21项。国家级教学团队负责人(2010),获浙江省教学成果二等奖2项。教育部长江学者特聘教授、中组部“万人计划”哲学社会科学领军人才、中宣部“四个一批”人才、人社部“新世纪百千万人才”、教育部“新世纪优秀人才”、国务院特殊津贴专家、全国优秀教师。

5月29日 (周三)

【主讲】 张效初

【时间】13:00 - 16:00

【地点】松江校区8教239室

【主办】国际工商管理学院, 上海外国语大学脑与认知科学应用校级重点实验室,国际工商管理学院科研与师资发展办公室

【承办】国际工商管理学院, 上海外国语大学脑与认知科学应用校级重点实验室,国际工商管理学院科研与师资发展办公室

【内容提要】社会心理学家将爱情定义为“强烈的渴望与他人结成伴侣的状态”。与此同时,随着科学技术的发展,研究者们展开了对爱情相关的的神经机制的研究以及维持爱情稳定的因素的探索。然而并未有研究者着眼于爱情是否能够改变大脑的功能与结构?维持爱情稳定因素背后的心理和神经机制为何?情侣之间是否有心有灵犀的现象,其背后的神经机制是什么?我们设计实验首先证明爱情经历可以改变个体奖赏、动机、情绪调节网络以及社会认知网络相关的脑区。这一结果提示我们爱情应该是一种高级认知行为。随后综述前人研究发现在众多影响因素中,积极错觉对爱情关系的持续具有最高的预测率。而实验证明,情侣间积极错觉的保持是由于情侣相关的有利信息和不利信息不对称性的参与情侣的印象更新过程。且该过程受到左侧额下回等脑区的调控。此外,我们发现情侣双方在感受相同类型刺激时的行为表现和大脑神经活动都有较高的同步性,体现了一种“心有灵犀”的现象。总的来说,通过研究我们可以把爱情看做一种特定的神经活动的结果,而不是神秘的心理现象。

张效初 教授,博导,中国科学技术大学,生命科学学院。张教授采用磁共振成像开展了与工作/短时记忆和尼古丁依赖的渴求冲动与调控的相互作用有关的脑结构和脑功能方面的认知神经心理学研究,曾于2005年至2010年在美国国立健康卫生研究院药物滥用研究所(NIH/NIDA)访问交流。在系统进行尼古丁依赖的渴求冲动与调控有关基础研究外,还尝试进行了用以提高控制渴求冲动能力的神经信号实时反馈技术的应用性研究展开探索。张教授共发表研究论文SCI二十余篇 (一作论文的SCI影响因子都大于5)。此外,还发表十余篇会议研究,并在世界神经科学年会(美国,圣地亚哥)上作会议报告。张教授主持和参与国家科研项目数项。

5月29日 (周三)

【主讲】 郭黎

【时间】13:00 - 14:30

【地点】松江校区第7教学楼7107室

【主办】东方语学院

【语言】汉语, 英语, 阿拉伯语

【内容提要】郭黎教授将介绍《一千零一夜》在欧洲的最初版本以及其掀起热潮的过程,学术界比较认可的较有研究价值的四大版本。此外将着重介绍Muhsin Mahdi于1984年发表的非古典阿拉伯语版本。还将把这个版本与流行的Richard Burton和Edward Lane译本所依据的版本做一比较。而后郭老师还将介绍一些《一千零一夜》版本学的最近新发现:法译本译者Antoine Galland 的叙利亚合作者 Diab Hanna 的传记在梵蒂冈图书馆发现;法英译本和阿拉伯文原作要陆续出版;新发现的《一百零一夜》版本中含有印度佛教故事元素,而这些故事的梵文本已失传,反而汉译本保存了这些文本,也就是说,《一千零一夜》也有中国元素……

郭黎 早年毕业于上海外国语大学阿语系,留校任教,后负笈耶鲁,现为美国圣母大学古典学系教授。研究方向为阿拉伯语文学,中世纪阿拉伯语历史文献及流行文化。主要著作有:

5月29日 (周三) 网院讲师系列讲座

【主讲】 史志康

【时间】18:30 - 20:00

【地点】虹口校区1号楼1006

【主办】网络教育学院

【承办】网络教育学院

史志康上海外国语大学英语语言文学专业教授、博士生导师。曾任上海外国语大学英语学院院长,上海外国语大学附属浦东外国语学校常务副校长,中国英语研究会副会长。现任上海外国语大学教育培训中心主任,中国英国文学学会副会长及上海外文学会党组书记、常务副会长。

5月30日 (周四)

【主讲】 周小舟

【时间】13:00

【地点】松江校区小别墅23号

【主办】英国研究中心

【内容提要】伦敦,一座拥有逾两千年历史的古城,享受过日不落帝国的繁荣,也经历过两次世界大战的创伤,在一次又一次的跌宕起伏中不懈寻找转型契机,不断焕发蓬勃的生命力。如今的伦敦是与纽约比肩的国际金融中心,也是全球最富文化底蕴与创意的城市之一。它所提供的适宜的、具有人文关怀的、开放包容的居住与工作环境,吸引着世界各地人才汇聚。上海与伦敦的城市定位与发展途径有较多相似之处。在迈向全球卓越城市的进程中,上海正面临着伦敦曾经经历和正在应对的问题,例如人口集聚、空间紧缩、交通堵塞、环境污染等等。本次课程聚焦伦敦的经济、交通、空间、与文化创意产业四个领域,旨在从政策战略制定的角度探索伦敦在上述四个领域的发展历史、特色与经验。结合上海在这些领域的发展现状,总结出伦敦的经验教训对上海的借鉴与启示。

参考书目:

1. 邓智团,宁越敏. 功能型国际金融中心的成长与运行研究[J].世界地理研究,2009(3): 1-8.

2. 杜坤,田莉.基于全球城市视角的城市更新与复兴:来自伦敦的启示[J].国际城市规划,2015(4): 41-45.

3. 迈向卓越的全球城市 - 上海市城市总体规划(2017-2035年)报告. 上海市人民政府 (2018.1).

4. 钱喆, 吴翱翔, 张海霞. 世界级城市交通发展战略演变综述及启示[J].交通规划,2015(1): 52-59.

5. 谭小平. 英国创意产业的现状、批评与反思[J].商业经济评论,2011(4): 92-93.

6. 王晓阳. 伦敦金融中心发展机制对上海的启示[J].战略决策研究,2014(6): 70-79.

7. 杨震,于丹阳,蒋笛. 精细化城市设计与公共空间更新:伦敦案例及其镜鉴[J].规划师论坛,2017(10): 37-43.

8. 张卫良.“交通革命”:伦敦现代城市交通体系的发展[J]. 史学月刊,2010(5): 76-84.

周小舟上海外国语大学英语学院讲师,上外英国研究中心兼职研究人员,英国教育智库无国界观察站(OBHE)兼职撰稿人。2008年毕业于牛津大学教育系,获硕士学位。2011年毕业于华威大学应用语言学中心,获博士学位。主要研究方向为英国高等教育、语言政策、二语习得。

5月30日(周四) 海外名家系列讲座

【主讲】Rick Kern

【时间】10:00 - 11:30

【地点】虹口校区会议中心凯旋厅

【主办】 英语学院

【语言】 英语

【内容提要】In this presentation I will talk about my experience working with three major applied linguistics journals: The Modern Language Journal, L2 Journal, and Language Learning & Technology. I will describe the submission and review process, how editors and reviewers evaluate manuscripts, what kinds of problems make a manuscript unpublishable, and the importance of the revision process. Plentiful time will be allocated for questions from audience members.

Rick Kern Rick Kern is Professor of French and Director of the Berkeley Language Center at the University of California at Berkeley. He teaches courses in French linguistics, language, and foreign language pedagogy, and supervises graduate teaching assistants. His research interests include language acquisition, literacy, and relationships between language and technology. He is Associate Editor for

5月30日(周四) 英华人文系列讲座

【主讲】陈靓

【时间】13:30 - 15:00

【地点】虹口校区会议中心凯旋厅

【主办】英语学院

【语言】 汉语 英语

【内容提要】国家社科基金项目的申请从选题到论证都需要站在学科发展的前沿,具有较宏大的学术视野,从相关理论视角进行综合论证,凸显问题意识。申请书的写作也需有相应的策略,从理论出发,确定分析的主题及框架。本讲座主要分析国家社科基金项目申请书的选题定位和论证思路,以及相关的写作策略。

陈靓博士、复旦大学外文学院教授,博士生导师,《复旦外国语言文学论丛》副主编,国际易卜生委员会委员,中国外国文论与比较诗学研究会理事。复旦大学北欧文学研究所副所长,复旦大学北欧中心研究员,美国印第安文学研究会会员。研究领域为美国本土裔文学、北欧文学,迄今为止共发表权威及核心期刊论文近20篇,国际期刊和一般期刊20余篇,主持国家社科项目两项,主持及参与省部级项目四项。

5月30日(周四) SISU语博会系列讲座

【主讲】胡开宝

【时间】14:00 - 16:00

【地点】松江校区第4教学楼111

【主办】 教务处

【语言】 汉语 英语

【内容提要】讲座基于涉华国际新闻语料库,分析了中国核心政治术语“中国特色社会主义”英译在英美印等国主流媒体中的传播与接受。研究发现“中国特色社会主义”英译在英美印主流媒体中传播广泛。这些媒体对“中国特色社会主义”的态度趋于正面,但也存在严重误读甚至曲解。

胡开宝 上海交通大学外国语学院教授,博士生导师。现任上海交通大学外国语学院院长,上海交通大学中国形象研究中心主任,兼任第三届全国翻译专业学位研究生教育指导委员会委员、中国翻译协会翻译理论与翻译教学委员会副主任。担任Routledge“应用语言学研究前沿”(Frontiers in Applied Linguistics)系列丛书、Springer“语料库与跨文化研究”系列丛书(Corpora and Intercultural Studies)和上海交通大学出版社“语料库翻译学文库”主编。2009年获得上海市育才奖。2014年度获上海市高等教育优秀成果奖二等奖。2015年度获得教育部高等学校科学研究优秀成果奖三等奖。 2017年入选中国哲学社会科学研究最有影响的学者榜单。长期以来从事语料库翻译学研究,在SSCI、A&HCI和CSSCI等国内外权威期刊发表论文80余篇,在国际知名出版社Springer和高等教育出版社等国内知名出版社出版学术专著7部。主持国家社科基金重大项目“中国特色大国外交的话语构建、翻译与传播研究”、国家社科基金一般项目“基于语料库的中央政治文献英译研究”和中国翻译研究院重大项目“改革开放以来党政文献术语库、语料库”等纵向和横向科研项目13项。

5月31日(周五)

【主讲】 宋炳辉,张和龙

【时间】14:00 - 15:30

【地点】虹口校区逸夫图书馆606会议室

【主办】科研处

【内容提要】本次学术讲座为我校科研处主办的“核心期刊论文写作辅导系列讲座”的第二场,重点聚焦文学方向。我校CSSCI来源期刊、集刊的主编将系统讲解期刊的主要研究方向、栏目设置、热点选题以及审稿要求,并通过现场互动,答疑解惑,帮助我校教师、科研人员尽快提高选题规划能力,准确掌握写作规范,有效提升论文撰写质量和投稿成功率。在高校加快推进“双一流”建设,着力提升科研水平的背景下,科学研究和核心期刊发文日益成为广大教师、科研人员的“必修课”,也是“攻坚课”。科研能力的高低直接关系到自身的职业发展。当前,我校正在全力提高学科综合能力,加快建设国别区域全球知识领域特色鲜明的世界一流外国语大学,并将“营造良好科研氛围、提升教师科研能力”视为打造学校核心竞争力、提高学校综合实力的重要途径。相信本系列讲座一定能够给予我校教师、科研人员宝贵启示,帮助他们准确把握学界动态,不断提升写作水平,产出更多具有更高学术含金量、社会影响力的高质量学术成果。

宋炳辉 上海外国语大学文学研究院,教授,《中国比较文学》常务副主编。

张和龙 上海外国语大学文学研究院副院长,教授,《英美文学研究论丛》副主编。

5月31日(周五)

【主讲】 程彤

【时间】14:00 - 15:30

【地点】松江校区师生活动中心一楼会议室

【主办】教师发展中心, 人事处, 党委教师工作部

【内容提要】讲座将从中国非通用外语发展历程,现状和未来发展的基本线索入手,对当前非通用外语的人才培养、课程建设、师资队伍建设、国际化交流、学科建设和社会服务等方面表达一些个人的经验和体会。

程彤 教授、博导。毕业于北京大学外国语学院,获得学士、硕士和博士学位。曾赴美国哈佛大学、伊朗德黑兰大学进修。曾担任中华人民共和国驻伊朗大使馆文化处一等秘书。现任上海外国语大学东方语学院院长,教育部备案国别研究中心——上海外国语大学伊朗研究中心负责人,教育部非通用外语教学分指导委员会副主任委员,中国非通用外语教学研究会常务理事,亚非研究国际联盟上海外国语大学协调人。长期从事波斯语教学和伊朗学研究,出版专著《“正统观念”与伊朗什叶派——从旭烈兀到阿巴斯一世》、《古代伊朗上层建筑与宗教》,以及三十多篇学术论文和资政报告。

编辑:

(本文转载自上海外国语大学工商管理学院 ,如有侵权请电话联系13810995524)

* 文章为作者独立观点,不代表MBAChina立场。采编部邮箱:news@mbachina.com,欢迎交流与合作。

收藏
订阅

备考交流

免费领取价值5000元MBA备考学习包(含近8年真题) 购买管理类联考MBA/MPAcc/MEM/MPA大纲配套新教材

扫码关注我们

  • 获取报考资讯
  • 了解院校活动
  • 学习备考干货
  • 研究上岸攻略