MBA英语素材:看《人民的名义》 学时政英语!

MBAChina
2017-04-14 16:09 浏览量: 2101

MBAChina网讯】人民的名义火遍全国,看剧之余,你有没有想过如果用英文表达这些句子该是什么样子的?快来看看,说不定你的隐藏属性就是野生字幕君呢!




1

你以为别人敬他酒敬的是他的人缘?那都是敬他手里的权力。


Do you really think people propose a toast for his popularity? It's the power in his hands!


propose a toast:敬酒


2

别说了,像你们这种人,党和人民就是专门用来对不起的。


Stop it! To someone like you, “the Party and the people” are nothing but part of your apology.


the Party and the people:党和人民(注意,这里的“党”是特指,要大写首字母,并且前面加定冠词;“人民”也是特指,前面要加the)




3

你大把大把捞黑钱的时候,怎么没想到自己是农民的儿子?现在出事了,说自己是农民的儿子。中国农民那么倒霉,有你这么个坏儿子!


When you took bribes, why didn't you think of your identity as the son of farmers? Now you are in trouble, you admit you are the son of farmers. How unlucky Chinese farmers are to have a bad son like you!


take/accept bribes:收受贿赂,就是“捞黑钱”




4

不管查到什么人,不管是哪个级别的干部,一查到底,绝不姑息!


We must conduct a thorough investigation and adopt a zero tolerance policy on corrupted officials, in spite of status and rank.


a zero tolerance policy:零容忍的政策(也就是“绝不姑息”)


5

你只要不做坏事,就没人能坏你的事。


Nobody will ruin your plan only if you avoid doing something bad.


ruin one"s plan:坏某人的事


今天的英语学的够不够过瘾?如果你的隐藏属性已经被激发出来,别忘了自己试试其他句子怎么翻译哦!快来试试吧!


版权声明:

本文内容转载自百度翻译,文章仅代表原作者观点。如原作者如不愿意本网站刊登使用相关素材,请及时通知本站,我们将在最短时间内予以处理,联系010-57277590

编辑:

(本文转载自 ,如有侵权请电话联系13810995524)

* 文章为作者独立观点,不代表MBAChina立场。采编部邮箱:news@mbachina.com,欢迎交流与合作。

收藏
订阅

备考交流

免费领取价值5000元MBA备考学习包(含近8年真题) 购买管理类联考MBA/MPAcc/MEM/MPA大纲配套新教材

扫码关注我们

  • 获取报考资讯
  • 了解院校活动
  • 学习备考干货
  • 研究上岸攻略